1:1 원어민 전화/화상 일본어

 

고객센터

현지에서 통하는 일본어 말하기, 니혼고이브릿지에서 시작하세요.

'손님' 인형으로 문화홀을 활기차게 에히메현 우치코조
Name   :   관리자    (작성일 : 21-06-21 14:29:52 / Hit : 242)


新型コロナウイルスの感染防止で人数制限をしている地元の文化ホールを少しでもにぎやかにしようと、愛媛県内子町では、町の人たちが段ボールに描いた人の姿を観客席に飾る取り組みが行われています。

신형 코로나바이러스 감염 방지로 인원 제한을 하고있는 지방 문화 홀을 조금이라고 활기차게 하기 위해 에히메현 우치코조에선 마을 사람들이 사람의 모습을 한 관객을 직접 그려 관람석에 꾸미는 대처가 행해졌습니다.

内子町の共生館ホールは530席余りの座席数ですが、感染防止のため今は人数制限で半分しか入ることができません。
우치코조의 공생관 홀에는 530석여의 좌석수가 있지만, 감염방지를 위해 지금은 인원제한으로 반 정도 밖에 들어 갈 수 없습니다.

そこで町の職員は、舞台に立つ人が寂しい思いをしないよう、紙に人の姿を描いて観客の代わりに席へ飾り、にぎやかにすることを企画しました。
여기서 마을의 직원은 무대에 서있는 사람이 외롭지 않게 하도록, 종이에 사람모습을 그려 관객 대신에 좌석을 채워, 활기차게 하는 것을 기획 했습니다.

これは「お客ちゃま」の人形と名付けられ、企業が廃棄した段ボールを使って町の子どもやお年寄りたちが1枚ずつ手作りしています。
이것은 '숀님' 이라는 인형으로 이름이 붙여져, 기업이 폐기한 박스를 사용해 마을 아이들이나 어르신들이 1장씩 손으로 직접 만들고있습니다.

町の児童館では、子どもたちがクレヨンや絵の具で笑顔の観客の姿を思い思いに描いていました。
마을의 아동관에서는 어린이들이 크레용이나 물감으로 웃음을 짓고있는 관객의 모습을 생각하며 그려 냈습니다.

小学生の女の子は、「ママの絵を描きました。楽しかったです」と話していました。
초등학생 여자아이는 '엄마를 그렸어요. 즐거웠습니다.'라고 이야기 하였습니다.

「お客ちゃま」の人形は250枚を目標に現在制作中で、今月末からホールに設置されるということです。
'숀님'인형은 250장을 목표로 현재 제작중이며, 이번달 말 부터 홀에 배치 될 예정입니다.

考案した五十崎自治センターの稲月道隆館長は「人数制限をポジティブにしたいと思って始めました。1枚1枚表情が違うので訪れた人に楽しんでほしいですね」と話していました。
고안한 시민문화회관의 이나츠키관장은 '인원 제한을 적극적으로 하고 싶다고 생각하여 시작하였습니다. 1장 1장 표정이 다르므로 방문한 사람들이 즐거워해줬음 좋겠습니다'라고 이야기 하였습니다.
출처:https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210618/k10013091031000.html

   


 

 

 

 

회사소개    |    개인정보취급방    |    이용약관

전화와외국어

대표자 : 변상훈 / 정보관리자 : 변상훈 / 상담전화 : 070-8672-5551 / 상담시간 : 09:00~18:00(점심12:00~13:00)

주소 : 충청북도 청주시 흥덕구 사직대로 41번길 25, 2층 / 원격평생교육시설(제91호)  / 사업자등록번호 : 614-92-00352

통신판매업신고번호 : 제 2019-충북청주-1487 호  /  이메일 : winwinedu@nate.com

copyright(c) 2022 니혼고이브릿지. All rights reserved.